Hoekom is Franse stoptekens in Engels?
Hoekom is Franse stoptekens in Engels?

Video: Hoekom is Franse stoptekens in Engels?

Video: Hoekom is Franse stoptekens in Engels?
Video: The Difference between the United Kingdom, Great Britain and England Explained 2024, Mei
Anonim

Eintlik die 'regte' woord in Engels vir Stoptekens was HALT 'n goeie ou saksiese woord. Dit was dus 'n Frans term lank voor in was 'n Engels een. Wanneer padtekens was "geïnternasionaliseer" vir konsekwentheid dit was die Frans ontwerp en woord wat aangeneem is.

Wat beteken gevolglik versnelling op Franse padtekens?

U sal gereeld die woord sien ' rappel 'onder die spoedgrens tekens in Frankryk . Dit vertaal as 'herinnering' en die doel daarvan is om jou te herinner dat spoedbeperkings steeds in plek is, so jy moet by die gespesifiseerde limiet hou.

Het hulle ook stoptekens in Frankryk? Opbrengs & Stoptekens Teen 'n opbrengs teken in Frankryk , jy moet toegee aan verkeer van links en regs, maar moenie het aan stop as daar niemand kom nie.

Verder, waarom is Spaanse stoptekens in Engels?

Die Spaans woord "alto" om mense te maak stop kom uit Duits " stop ", van" gestop "(tot stop ), van waar Engels geneem " stop "ook. Dit is heeltemal sinvol om óf" pare "óf" alt "te gebruik, want beide is kort en gemeen" stop ". Let daarop dat "alt" (=lang) en "alt" (= stop ) lyk dieselfde, maar hulle is nie verwant nie.

Hoeveel stoptekens in Frankryk?

Volgens 'n Parys-polisieverslag het die stad wel een gehad stopteken op 'n punt. Ja, net 'n enkele rooi agthoek lees STOP ”Staan by die uitgang van 'n konstruksiefasiliteit.

Aanbeveel: